Em qual das frases abaixo a palavra "tradução" é usada corretamente?

(A) - 
 O livro é uma tradução fiel do original em inglês.
(B) - 
 Fiz uma tradução do texto para o espanhol.
(C) - 
 A tradução do filme foi muito bem dublada.
(D) - 
 A tradução do livro é muito bonita.
(E) - 
 A tradução da música é muito emocionante.

Dica

  • Use "tradução" quando se referir ao ato ou efeito de passar um texto de uma língua para outra.
  • Evite usar "tradução" para se referir à dublagem de filmes ou à qualidade estética ou emocional de um texto.

Explicação

Tradução é o ato ou efeito de traduzir, ou seja, de passar um texto de uma língua para outra. Na alternativa (A), a frase afirma que o livro é uma tradução fiel do original em inglês, o que está correto.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam usos incorretos da palavra "tradução":

  • (B): "Fiz uma tradução do texto para o espanhol" deveria ser "traduzi o texto para o espanhol".
  • (C): "A tradução do filme foi muito bem dublada" deveria ser "a dublagem do filme foi muito bem feita".
  • (D): "A tradução do livro é muito bonita" não faz sentido, pois a tradução não é uma qualidade estética.
  • (E): "A tradução da música é muito emocionante" não faz sentido, pois a tradução não é uma qualidade emocional.

Conclusão

É importante usar a palavra "tradução" corretamente para evitar confusões. Lembre-se de que tradução é o ato ou efeito de passar um texto de uma língua para outra.