Qual das frases abaixo contém um erro no uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês?
(A) -
I gave the book to him.
(B) -
She asked me for help.
(C) -
They sent a message to us.
(D) -
He gave it to her.
(E) -
We saw them at the park.
Dica
- Estude as regras de uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês.
- Pratique usando os pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês em frases e conversas.
- Peça feedback de falantes nativos de inglês sobre o seu uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês.
Explicação
Na frase (A), o pronome pessoal "I" está no caso reto, e o pronome pessoal "him" está no caso oblíquo. No entanto, a preposição "to" exige o uso do pronome pessoal no caso oblíquo. Portanto, o pronome pessoal correto para usar nessa frase é "him", e não "he".
Análise das alternativas
As demais alternativas estão corretas no uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês:
- (B): "She asked me for help."
- (C): "They sent a message to us."
- (D): "He gave it to her."
- (E): "We saw them at the park."
Conclusão
O uso correto dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês é importante para a comunicação clara e eficaz.