Qual das frases abaixo contém um erro no uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês?

(A) - 
 I gave the book to him.
(B) - 
 She asked me for help.
(C) - 
 They sent a message to us.
(D) - 
 He gave it to her.
(E) - 
 We saw them at the park.

Dica

  • Estude as regras de uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês.
  • Pratique usando os pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês em frases e conversas.
  • Peça feedback de falantes nativos de inglês sobre o seu uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês.

Explicação

Na frase (A), o pronome pessoal "I" está no caso reto, e o pronome pessoal "him" está no caso oblíquo. No entanto, a preposição "to" exige o uso do pronome pessoal no caso oblíquo. Portanto, o pronome pessoal correto para usar nessa frase é "him", e não "he".

Análise das alternativas

As demais alternativas estão corretas no uso dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês:

  • (B): "She asked me for help."
  • (C): "They sent a message to us."
  • (D): "He gave it to her."
  • (E): "We saw them at the park."

Conclusão

O uso correto dos pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo em inglês é importante para a comunicação clara e eficaz.