Qual das seguintes expressões em inglês é a mais adequada para pedir esclarecimento sobre o significado de uma palavra ou frase?

(A) - 
 what does that mean?
(B) - 
 can you repeat that?
(C) - 
 pardon me?
(D) - 
 i don't understand.
(E) - 
 could you please explain that again?

Explicação

A expressão "could you please explain that again?" é a mais apropriada para pedir esclarecimento sobre o significado de uma palavra ou frase. é uma forma educada e direta de pedir que algo seja repetido ou explicado de outra maneira.

Análise das alternativas

  • (a): "what does that mean?" também é uma forma de pedir esclarecimento, mas é mais informal e pode soar um pouco abrupto.
  • (b): "can you repeat that?" é mais apropriado para pedir que algo seja repetido, mas não necessariamente para pedir esclarecimento sobre o significado.
  • (c): "pardon me?" é uma expressão geral de desculpa ou interrupção, mas não é específica o suficiente para pedir esclarecimento sobre o significado.
  • (d): "i don't understand." é uma forma clara de expressar que você não entendeu, mas não é tão educado quanto "could you please explain that again?".
  • (e): "could you please explain that again?" é a expressão mais educada, direta e específica para pedir esclarecimento sobre o significado.

Conclusão

Ao pedir esclarecimento, é importante ser educado e específico. a expressão "could you please explain that again?" atende a esses requisitos e é, portanto, a escolha mais adequada.